Profesionalidad, experiencia y competencia son las palabras clave para lograr una buena intervención de mediación: por este motivo Get-It pone a su disposición un equipo de intérpretes profesionales capaces de convertir todos sus acontecimientos internacionales en éxitos.
Organizamos servicios de interpretación, azafatas y acompañamiento – tanto en Italia como en el extranjero– para congresos, conferencias, ferias, visitas turísticas y empresariales, encuentros b2b, intercambios y negociaciones privadas, formación profesional en empresas, reuniones, contrataciones comerciales, estipulación de contratos, acontecimientos deportivos para todos los sectores productivos.
[tabcontainer]
[tabtext]Tipología de interpretación[/tabtext]
[tabtext]Nuestros intérpretes[/tabtext]
[tabtext]Idiomas de trabajo[/tabtext]
[tabtext]Instrumentación técnica[/tabtext]
[tabtext]Tarifas[/tabtext]
[/tabcontainer]
[tabcontent]
El primer paso para garantizar un excelente servicio es identificar la tipología de interpretación más adecuada para su evento y para sus necesidades, y que mejor se adapte a sus instalaciones y presupuesto:
[learn_more caption=»Interpretación de negociación»]El intérprete acompaña a una persona o a un grupo/delegación durante un recorrido, una visita o a un encuentro de negocios facilitando la comunicación entre las personas que hablan idiomas diferentes .[/learn_more]
[learn_more caption=»Interpretación simultánea»]El intérprete habla mientras el orador está aún hablando.[/learn_more]
[learn_more caption=»Interpretación consecutiva»]El intérprete empieza a hablar sólo después de que el orador ha terminado de hablar.[/learn_more]
[learn_more caption=»Interpretación susurrada(chuchotage)»]El intérprete está sentado o de pie al lado de la persona y le va susurrando el texto traducido en su idioma.[/learn_more]
Según el tipo de interpretación que necesite, es posible que tenga necesidad de disponer de más de un intérprete. Get-It puede proporcionarle una amplia gama de servicios creando un equipo de intérpretes seleccionados por idioma de trabajo, todos con experiencia y especializados en los grandes sectores de intervención (médico, científico, técnico, empresarial).
Nuestros intérpretes provienen de cualquier zona del país; una vez decidida la tipología de interpretación nos ocupamos de contactar a los intérpretes que se ajustan mejor a las necesidades y exigencias de presupuesto del cliente, teniendo en cuenta también la combinación lingüística y el específico sector solicitados.
Ofrecemos servicios en los idiomas siguientes:
Inglés UK |
Inglés USA |
Francés |
Alemán |
Español |
Portugués |
Holandés |
Griego |
Croata |
Serbio |
Esloveno |
Albanés |
Bulgaro |
Polaco |
Checo |
Eslovaco |
Ruso |
Rumano |
Ucraniano |
Chino |
Japonés |
Húngaro |
Noruego |
Sueco |
Danés |
Finlandés |
Árabe |
Turco |
Póngase en contacto con nosotros si no encuentra el idioma que desea. Haremos lo posible para encontrar la solución ideal para sus exigencias.
En el caso de que se necesite equipo audio específico para efectuar el servicio de interpretación, contactaremos las varias agencias especializadas que colaboran con nosotros. El coste del alquiler de equipos e instrumentaciones técnicas se indicará en el presupuesto como servicio suplementario aparte y usted podrá decidir libremente si incluirlo o no en el contrato.
Normalmente, las tarifas aplicadas para el servicio de interpretación varían según el intérprete, según la combinación lingüística solicitada y según la tipología de interpretación que necesita. Normalmente se aplican tarifas horarias, diarias o de media jornada. Get-It escogerá para usted el intérprete que, a igualdad de competencias y experiencia en el sector de referencia, ofrezca la tarifa más conveniente.
[/tabcontent]
Comments